首页>战国策译文 > 犀武败

犀武败

目录

犀武败,周使周足之秦。

或谓周足曰:“何不谓周君曰:‘臣之秦,秦、周之交必恶。

主君之臣,又秦重而欲相者,且恶臣于秦,而臣为不能使矣。

臣愿免而行。

君因相之,彼得相,不恶周于秦矣。

’君重秦,故使相往,行而免,且轻秦也,公必不免。

公言是而行,交善于秦,且公之成事也;交恶于秦,不善于公且诛矣。”

译文

犀武在伊阙打了败仗,西周打算派相国周足出使秦国。

有人对周足说:“为什么不对周君说:‘让我出使秦国,秦、周的邦交必定会恶化。

主君的太臣之中,有一个为秦国所重视而自己又想当相国的人,他将在秦王面前伤害我,所以我是不宜出使泰国的。

我请求免去我的相位再出使秦国。

主君便可以任命那个想当相国的人当相国,他得到相国的职位,不会在秦王商前中伤西周了。

’周君很重视与秦国的邦交,所以派出相国出使秦国,如果临行前免去您的相位,这是对秦国的轻视,看来,您的相位是一定不会免去的。

如果您这样说了再走,就会与秦国友好相交,而且您要办的事也会办成;否则,与秦国的关系就将恶化,对您不但没有好处,还可能遭到诛杀哩。”

本章未完,点击下一页继续阅读

顶点小说TXT 下载玄幻奇幻最新章节风华天下全文阅读下山退婚,我只要师娘!无防盗小说师兄师尊后悔了在线阅读免费小说大全收藏榜单5200笔趣阁无错版玄幻奇幻无防盗小说书源玄幻奇幻免费阅读[足球]荣光之冕TXT 下载八零大佬别虐了,夫人才是白月光无删减


返回顶部