莎士比亚十四行之五译
优雅的手工在时光之河,织万目投注的可爱纱罗。
时光亦将同样扮演暴君,公平所为较不公平更苛。
因为时光脚步永不休息,引诱夏到酷冬,将他结果。
树液霜冻,茂叶无影无踪,万里一片荒凉,美丽素裹。
那时,若非夏日精华存留,水晶之墙将液质囚徒拘锁
美和其芬芳将荡然无存,再也无人记得美丽为何。
提炼过的花儿纵然经冬,仅失其表,质仍芬芳多多。
sonnetv
thosehours,thatwithgentleworkdidframe
thelovelygazewhereeveryeyedothdwell,
willplaythetyrantstotheverysame
andthatunfairwhichfairlydothexcel:
fornever-restingtimeleadssummeron
tohideouswinterandconfoundshimthere;
sapcheck‘dwithfrostandlustyleavesquitegone,
beautyo‘ersnow‘dandbarenesseverywhere:
then,werenotsummer‘sdistillationleft,
aliquidprisonerpentinwallsofglass,
beauty‘seffectwithbeautywerebereft,
noritnooneremembrancewhatitwas:
butflowersdistill‘dthoughtheywithwintermeet,
leesebuttheirshow;theirsubstancestilllivessweet。
本章未完,点击下一页继续阅读
满级大佬穿成顶流的合约妻笔趣阁小说我在综漫当恋爱游戏女主TXT 下载正义的使命在线阅读庆余年5200笔趣阁无错版万相之王无删减最新章节:番外番外一快眼看书职业玩家手打无错字版我在星际监狱捡男友小说大全更多无防盗小说玄幻奇幻5200笔趣阁无错版返回顶部