莎士比亚十四行之一译
希望天生尤物多多益善,以使美的玫瑰永远灿烂。
虽然盛开之花终将萎谢,子嗣的记忆却依然璀璨。
虽然已与自己明眸签约,燃烧自我发出最亮火焰。
在丰饶之地制造了饥荒,与己为敌未免过于酷残。
你是天地间清丽的奇葩,独自引来姹紫嫣红春天。
你的英华蕴于自身花蕊,小吝啬鬼啊,越算计越惨。
怜悯世人,不然,做个老饕,坟墓和你吃掉世人大餐。
sonneti
fromfairestcreatureswedesireincrease
thattherebybeauty’srosemightneverdie,
butastheripershouldbytimedecease,
histenderheirmightbearhismemory:
butthou,contractedtothineownbrighteyes,
feed’stthylight’stflamewithself-substantialfuel,
makingafaminewhereabundancelies,
thyselfthyfoe,tothysweetselftoocruel。
thouthatartnowtheworld’sfreshornament,
andonlyheraldtothegaudyspring,
withinthineownbudburiestthycontent,
andtenderchurl,makestwasteinniggarding。
pitytheworld,orelsethisgluttonbe,
toeattheworld’sdue,bythegraveandthee。
本章未完,点击下一页继续阅读
玄幻奇幻在线阅读言情中文网完整铁血悍将李云龙无删减庆余年免费阅读庆余年百度云洪荒少年猎艳录5200笔趣阁无错版夜无疆无删减剑动仙朝手打无错字版玄幻奇幻全文阅读神州异事录txt完整版精校返回顶部